http://blog.chinabbs.com/rongsong/

逍遥子的逍遥居 BLOG
点评时事,品味文史,论研宗教,自娱自乐……


博客主人:荣松
简介:
    新华社记者,新闻研究所特约研究员。长期从事中东问题的研究和报道,并致力于伊朗学、宗教研究、西域文化、伊朗文化、中华文化等研究。联系方式:zechun@yahoo.com

 


 近期精华文章
1.两大方案能解决伊朗核问...
2.伊朗核问题各方看
3.伊朗核问题是什么问题?
4.后沙龙时代意味着什么?
5.强权不需要逻辑

 文章分类
++ 时事点评(22)
++ 文化世界(12)

 文章归档
2006年2月
2006年1月
2005年12月
2005年11月
2005年10月
2005年9月
2005年8月
2005年7月
2005年6月
2005年5月
more

 友情链接



作者:荣松  发表时间:2005-10-18 13:14:16  总点击数:176 评论次数:1
本文地址 http://blog.chinabbs.com/article/1700.html


哪吒与努扎尔
 
  通过对哪吒故事与伊朗的苏赫拉布故事的解构分析,我们已经发现两者之中存在大量结构性和情节上的共同点和相似点。自然,一些读者会因此得出结论:哪吒是伊朗人,哪吒故事是伊朗故事。但是我想说的是,得出这样的结论可能还为时过早。
  要想找到哪吒故事的源头,我们不仅需要对一些相同或类似的故事进行解构性分析,同时还需要找到“哪吒”这个名字的来历,一旦两者相吻合,哪吒故事的源头自然也就清晰了。
  正如很多学者所指出,“哪吒”这个名字对于汉人来说是十分奇怪的,显然是个外来词,哪吒故事自然也就是个舶来品。对于“哪吒”名字的来历,目前通行的说法是,“哪吒”是梵语中那罗鸠婆(Nalakubala)的简译,“那罗鸠婆”的意思是“俱毗罗(Kubela即毗沙门天王)的儿子”,也就是说,Nalakubala是由Nala和Kubala或Kubela两个部分合成的,即哪吒译自于Nala。金鼎汉教授根据自己的研究得出结论:“我认为‘哪吒’不可能是从‘Nata’或者‘Nada’、‘Nala’翻译过来的。”
  印度学者科亚基(Coyajee)在其作品《古代伊朗和中国的信仰与神话》中曾经指出,哪吒的真身“灵珠子”的名字可以帮助说明伊朗的苏赫拉布名字的词源,因为“苏赫拉布”(Sohrab)在古波斯语中的词义为“明亮的、有光泽的”,引申义为“卓越的、杰出的”,与“灵珠子”的词义十分相近。
  受到科亚基《古代伊朗和中国的信仰与神话》的启发,一些伊朗学者曾推测,“哪吒”一词可能来源于波斯语的“Nuzad”(新生儿、小孩子),因为哪吒的形象一直是一个七八岁孩子的形象。表面上看这种推测似乎有一定的道理,但问题是伊朗神话传说中从未出现一个真正的孩子英雄,也没有一个英雄的名字是Nuzad,即便苏赫拉布这样的英雄也是一个14岁的“成人英雄”,故事中还有其爱情插曲。
  事实上,伊朗神话传中还有一位不太引人注目的英雄值得我们注意,不仅他的名字与哪吒十分相近,而且其身份、家族和一些经历也同样与哪吒相近,这个人物就是伊朗传说中的王朝“皮西达德王朝”(Pishdadian)第七位国王努扎尔(Nuzar)。首先,我们可以看出,Nuzar的读音与今天我们的哪吒读音几乎一模一样。哪吒的汉语拼音是Nezha,但实际上汉语拼音方案中的e音并不等同于国际音标的e音,而类似于国际音标的o音,因此“哪”字的读音是no。
  金鼎汉教授在“《封神演义》中几个与印度有关的人物”一文中指出,“哪吒”两个字都带口字旁,而古汉语尤其是佛经译文中,往往把外来的字左边加上一个口字旁,因此“哪吒”这个名字在汉语中一看就知道是“舶来品”。其实不确。据学者考证,哪吒的名字大约是从明人所编《封神演义》开始写作“哪吒”,至少是在《封神演义》和《西游记》中定型的,此前的《毘沙门仪轨》和《北方毘沙门天王随军护法仪轨》等佛经和其他作品并不用“哪吒”,而更多的是“那咤”。
  翻开《现代汉语词典》,我们发现,“哪”字除了在“哪吒”一词中读ne之外,其他的读音基本上是na或nai,与其字根“那”的读音基本一致。《汉字古今音表》中并没有收入“哪”字,“那”字的上古音是nai,中古音为na,“吒”字的上古音为tea,中古音为ta,“咤”字上古音没有确定,中古音同“吒”。这样一来,“哪吒”的读音不就与努扎尔(Nuzar)的读音不一样了吗?查阅伊朗古经《阿维斯陀》才知道,努扎尔的在《阿维斯陀》中的读音为Natara。正如“哪吒”或“那咤”的上古音naitea、中古音nata相近。伊朗的努扎尔由上古的Natara逐渐演变为现代的Nuzar,而中国的哪吒则由中古音nata演变为现代的noza,难道不很奇怪吗?
  哪吒一词在汉语中的词义迄今无人知晓,但努扎尔(Nuzar)一词在阿维斯陀语中有“年轻、崭新”的意思,也有着波斯语Nuzad(新生儿、小孩子)的词义。
  努扎尔的身份亦如哪吒相似。其一、努扎尔是伊朗著名国王玛努切赫尔的三个儿子之一,同时又是玛努切赫尔国王的太子;哪吒是后来成为托塔天王的李靖的三个儿子之一,同样被称为太子,但人们并不知道他为何年龄最小却成为太子。其二、根据伊朗神话传说和著名史诗《列王纪》,玛努切赫尔执政时间长达120年之久,努扎尔作为太子一直随大将们四处征战;哪吒作为西周的征战先锋讨伐商纣王则是《封神演义》的重要内容。其三、努扎尔最终在与图兰人的战斗中被俘被杀,伊朗传说记载中有认为努扎尔在父亲执政时被俘被杀,而史诗《列王纪》中说努扎尔在父亲死后接过王位,执政7年被图兰人俘虏被杀;哪吒除了儿时“剖腹、剜肠、剔骨肉,还于父母”,在征战商纣王的过程中也曾死亡而后复活。其四、努扎尔虽然死后没有复活,但他本人及其众多后代都成为伊朗神话的圣人,将在世界末日再度复活,拯救世界,被称为努扎尔家族;哪吒不仅本人肉身成圣,而且其父、其兄金吒、木吒都成为圣者。
  努扎尔与哪吒故事的不同点则是儿时的故事,伊朗神话传说基本上没有提到努扎尔的出生等儿时的故事,而哪吒儿时的故事在中国更是家喻户晓。这一儿时的故事,在伊朗恰好为苏赫拉布的故事所补充。
 
              2005年10月17日


关于ChinaBBS --- 免责声明 --- 论坛登录 ---- 联系我们 --- 网站律师 --- 意见反馈 --- 友情链接
全球中文论坛网 版权所有 京ICP证050725号
Copyright 2005 ChinaBBS.com. All Right Reserved©